もうひとつのダン
2006年 09月 03日
同様な感じで”It is a done deed." というのもある。「起きてしまったこと、やってしまったこと」だからもう今更どうしようもできない、くよくよするな、なんていう感じ。これもなかなかサバサバしていい。
考えてみれば前にもこの意味のdone、書いたことがある。よほどこういうのが感覚にあうのだろう。、、ってことは根っからこういう乱暴な人間で、ずっとこうやって開き直って生きてきたってことでもありそう、、、(汗)。
by bs2005 | 2006-09-03 02:41 | こんな英語表現