人気ブログランキング | 話題のタグを見る

She outfoxed you.

耳鳴りの為には、音を常に流すようにと医者に言われているのを良いことに、「ながら」でつけていたテレビで聞いて初めて知った言葉です。状況から「彼女に出し抜かれたわね」「裏をかかれたわね」という意味だとすぐ分かったのですが、面白いなと思ったので、記事に、、。きつねのずる賢いイメージから来る言葉のようです。どういう番組を見ているんだか、、(笑)。



outfoxの意味は、~より一枚上手である。計略で負かす。出し抜く。裏をかく。

outfoxing and outmaneuvering adversaries 相手の裏をかいたり機を見る

outfoxing the foxes game 狐と狸の化かしあい

でも悪賢いことばかりでもないようです。スポーツなどで知能的なゲーム運びで勝ち上がっていくような場合にも使うようですから。→She outfoxed her competitors.

私はout-fox は不得手ですが、out-pig か out-bull なら得意かも?残念ながら、そんな言葉は無いようですけど、。(笑)

by bs2005 | 2007-11-12 06:23 | こんな英語表現  

<< 私の値段 百歳までバリバリ生きたろ~じゃ... >>