人気ブログランキング | 話題のタグを見る

実感で理解した英語表現

以前も載せたI am under the weather.という表現、よく使われる。体調が悪いという意味だ。意味は分かるのだけど、そこで何故天気が出てくるのか分からなかった。



ところが、頭を打って完全に復調していない今、それがよく分かるようになった。気候の変わり目とか、ちょっと寒い日とか、いつもよりやや風が強い日とか、元気な時には大した変化とも思わなかった程度でも、がくんと体調に響く。気圧の変化にもよるらしい。気圧が変化していることなど全く感じないのに、、。自分の体は気候の支配下にあるのだと痛感する。

人間の体調と天気とは、こんなに微妙なレベルでも関係しているのだと知って、この英語表現を実感で理解するようになった。体調が悪くなるとはいえ、寝込むほどとか医者にかかろうとかいう程ではない。I am sick. というより、こちらの表現がぴったり来る。よく使われるわけだ。

地球温暖化は、海水のレベルが国土に影響するところまで行かなくて、平均温度が上がるだけでも、人間の体調に大分影響するかもしれないと思ったりする。

by bs2005 | 2007-10-15 02:43 | こんな英語表現  

<< 「お一人ボッチデスカ?」 「言論の自由」の真の敵 >>