sucker list
2006年 10月 02日
それでアメリカ人の友人にYou are on their sucker list, maybe on top of it. (きっと彼らの騙し相手リストに載ってるよ。多分一番上にね。)なんてからかわれたりします。(どうせ、バカだい!)
自動車の点検などに出すと、自動車のことは何も分らないので、これが必要、あれが必要と言われると、フリーウエイの途中で故障でもしたら大変、と言いなり、、(涙)。自動車関係のsucker list には間違いなく載っていると思います。多分、他のにも色々、、、(涙)
今日は泣き言ばっかり、、、(汗) Stop whining(わいにんぐ)! 泣き言を言ってるんじゃない!自分!
whine (わいん)とは犬が甘えてく~ん、く~んと鳴くという意味で、そこから、(甘ったれた)泣き言を言うという意味になります。何かというと、泣き言ばかり言う人のことを She is a whiner.(わいなー)なんて言います。ワインを飲む人という意味ではありません。 つ、つまらない落ち。
by bs2005 | 2006-10-02 05:39 | こんな英語表現