人気ブログランキング | 話題のタグを見る

眠れぬ夜の為に-Hello Mother Hello Father

ここ数年は真夜中に目が覚めてしまう。殆ど決まったように2時か3時に目が覚め、その時間は日本のニュースが見られる時間なのでテレビをつい見てしまう。それでますます眠れなくなる。

同世代のアメリカ人のある友人は、眠れなくなった時に歌うことにしている歌があるのだという。それを最初からずっと歌っていると眠れるそう。私にはそういう歌が無いのでちょっと嫉妬を感じた。(笑)

回りのアメリカ人も皆知っている歌のようだったので、どんな歌か調べてみた。1963年に流行った歌だそうで、大橋巨泉みたいなおじさんが歌っている。聞いてみたら、何だかのどかで、それを聴いて楽しそうに笑っている観客も古き良きアメリカの観客という感じ。もう戻ってこない時代という感じがして切ない。



*下記にその歌と拙訳をつけますので、それを見ながらお聴きになることをお勧めします。なかなか愉快な歌詞です。

Hello Muddah, Hello Fadduh 
お母さん、お父さん、こんにちは!
Here I am at Camp Granada 
グラナダ・キャンプに居るんだよ。
Camp is very entertaining 
キャンプは面白いよ。
And they say we'll have some fun if it stops raining! 
皆が雨が止んだら楽しくなるって言ってるんだ。

I went hiking with Joyce Fivey, 
ジョイス・ファイビイとハイキングに行ったんだよ。
He developed poison ivy.  
彼はポイズン・アイビィ(毒のあるツタ)にかぶれちゃったんだ。
You remember Lennard Skynard, 
レナード・スキィナードを覚えてるだろう。
He got tomain poisoning last night after dinner!
彼は昨日の夕食のあとで食中毒になったんだ。

All the counselors hate the waiters, 
カウンセラーは皆、待つ子ども達を嫌がるんだ。
And the lake has alligators!
それに湖にはワニが居るんだ!
And the head coach wants no sissies, 
それからヘッドコーチは弱虫は許さないんだ。
So he reads to us from something called 'Ulysses'.
だから僕達に『ユリシーズ』とか云うものから読んで聞かせるんだ。

No, I don't want (this should scare ya), 
こんなこと言って脅かしたくないんだけど、
But my bunkmate has malaria! 
僕の同室の友達はマラリアになってしまったんだ!
You remember Geoffrey Hardy, 
ジェフリー・ハーディを覚えているだろう。
They're about to organize a searching party! 
もうすぐ彼を捜索する隊を編成するんだよ!

Take me home, oh mother, father. 
迎えに来てよ。あぁ、お母さん、お父さん
Take me home, I hate Grenada. 
迎えに来てよ。グラナダなんて大嫌いさ。
Don't leave me out in the forest, 
森に置き去りにしないで。
Where I might get eaten by a bear! 
熊に食べられちゃうかも!

Take me home, I promise that I will not make noise, 
迎えにきてよ。うるさくしないって約束するから。
Or mess the house with other boys. 
他の男の子達と家をぐちゃぐちゃにしたりしないよ。
Oh please don't make me stay; 
お願いだから、ここにもう居させないで。
I've been here one whole day! 
もう丸一日、ここに居たんだから。

Dearest father, darling mother, 
大好きなお父さん、優しいお母さん、
How's my precious little brother? 
僕のかけがえのない弟はどうしている?
Let me come home if you miss me; 
僕が居なくて淋しいと思ってくれているのなら、家に帰らせてよ。
I would even let Aunt Bertha hug and kiss me!
そうしてくれたら、あのバーサおばさんに抱きしめられてキスさえされても許すよ。

Wait a minute; it stopped hailing. 
ちょっと待って。雹が止んだ。
Guys are swimming, guys are sailing. 
皆、泳いだり、舟に乗ったり、
Playing baseball; gee that's better. 
野球やったり、ああ、ずっとましになった。
Mother, father, kindly disregard this letter! 
お母さん、お父さん、この手紙のことは忘れてくれるよね。

by bs2005 | 2010-09-03 13:43 | 日米雑記  

<< Someday 『ちいさなあなたへ』 My wife knows e... >>